()の部分を完全に補えるか分からないですが、
S made me 感情を表す単語で、
Sは、私を感情を表す単語の状態にさせるとなるので、made me exitementかと思います。
ただ、この文だとキュンキュン等が訳の場合に表されないので、他の回答者さんのやり方も参照して頂いて判断してみて下さい。
後、この映画と訳したいのであるならば、
the movie→this movieだと思います。
English
มัธยมปลาย
急ぎで、、!前にも一度似たような事で質問いたんですが、、追加したい文ができました、、。
英語コニュニケーションという授業で自分のお気に入りの映画について紹介するんですが、、。(植物図鑑の映画です。)
なかなか上手く英文が作れません。、、
あと、、。
★この映画は(見ていて感動し、
↓ キュンキュンしてしまう。)
The Movie( )
★つい運命の出会いを信じたくなるような
↓ 純愛な映画です。
expresses innocent Love That you want believe
Your destiny.
という文を英文にしたいんですが、、
一応、、頑張っては見たんですが、、( )の部分が全くわかりません。
他は色々調べて書いてみましたが、、あってますか、?
คำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
สมุดโน้ตแนะนำ
総合英語be まとめ(1)
14280
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14264
19
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9669
155
最強の英単語覚え方!
7679
62