✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
その直訳の考え方で良いですが、最後の how の訳し方を「そのように」と置き換えました。
「人々が祭りの間、多くの明かりを使うので、
それ(多くの明かりを使うこと)は、それ(Diwali)はそのようにその名(Diwaliという名)を得ました。」
もっと自然な日本語にすると
that’s how it got its name
= それが名前の由来です/そのようにして名前がついた
という感じの和訳にできます。
ベストアンサーを有り難うございます❗
お返事が遅くなりました。ごめんなさい。
考え方は良いのですね。
訳は、確かにその方が、質問に書いてある訳より自然ですね!
ありがとうございます。