คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

めっちゃいいエッセイですね。
アルフォンス・ミュシャ 、僕も知りませんでした。
今、東京で大学生やってるけど、地元は広島で田舎だから、上京してから田舎vs都会論争について、よく自分も考えます。

添削というか粗探しになってしまうかもしれないんですが、蛍光ペンで引いたとこに、僕は少し引っかかりました。

It can reach〜のitが何を意味しているかは、文章読めばすぐ推測できる程度だけど、英作文は読み手に分かりやすく書くものだと、自分は思っているので、気になりました。

Using public transportation can make us reach our destination faster than using car.

〜see the new world って書くよりも、we can broaden our horizon and see something from new viewpoints とかの方がわかりやすいかなと個人的に思いました。

全体を通してなんですが、weを使うのか、それともyouを使うのか統一した方がいいかもです。

でも、on footとかin personとか自然に使いこなせていてすごいと思います。

サキイカ

添削ありがとうございます!助かりました!

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉