Japanese
มัธยมต้น
「春立てる霞の空に」これは奥の細道の中の古文なのですが、この中に枕詞があってそれが
立春と霞が立ち込める
という意味を含むのですがこの場合枕詞を抜き出しなさいと言われたとき抜き出すのは「立てる」だけで大丈夫なのでしょうか🙇🏻♀️伝わりづらかったらすみません💦
คำตอบ
ยังไม่มีคำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉