✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
enjoy my friendsでは意味的にダメなのです。
「私の友達を楽しむ」という言い方は日本語でもしませんよね。「友達」を物のように扱うニュアンスも感じられるし、いろいろ問題な気がします。
enjoy [being with my friend]
の beingは動名詞なので名詞として扱います。
ですのでこのbeingを中心にできている[ ]のまとまりがひとまとまりで、enjoy の目的語として働いています。
この問題の答えが2でenjoy withをenjoy being withにしないといけないんですけど、なぜそうなるかが分かりません。enjoyは他動詞なので、enjoy my friendsではダメなんですか?
教えてください。
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
enjoy my friendsでは意味的にダメなのです。
「私の友達を楽しむ」という言い方は日本語でもしませんよね。「友達」を物のように扱うニュアンスも感じられるし、いろいろ問題な気がします。
enjoy [being with my friend]
の beingは動名詞なので名詞として扱います。
ですのでこのbeingを中心にできている[ ]のまとまりがひとまとまりで、enjoy の目的語として働いています。
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
教えて下さり、ありがとうございます。
分かりやすく説明して頂けて、本当に助かりました。しっかりと理解することが出来ました!