English
มัธยมปลาย

英語の文法問題です。このcouldはなぜついているんですか?普通にI heard 〜でいいと思うのですが、、、

sterd bus stop. Yesterday I drove along the street, and (saw her waiting) at the (2) その犬が配達員に吠えているのが聞こえた。 I could (barking / dog / hear/the) at the delivery man. Jombang at the delivery man. (桜花学園大)

คำตอบ

日本語が『聞こえた』なので『聞いた』とは違うのかなと。

広い校庭で先生が、大勢の生徒の前で話した時
『後ろの人たち、聞こえましたかー?』って質問は、『聞くことが出来たかどうか』could hearです。
ここで『後ろの人たち、聞いたー?』となると、まるで『こら、ちゃんと聞いてたか?』寝てたとかふざけてたのが見えて、疑ってる感じかな。微妙に違いがありますよね。

なのでI heard だと、犬が吠えてるのを聞いた。
単に耳に入ってきた事実を言ってる違いだと思います。勿論ちゃんとした英文です。でも日本語のニュアンスとズレますねぇ。

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉