✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
according to に「という」という訳はありません!
according to〜「〜によると」という感じです。
この問題では
関係代名詞which=the old snobberyなので
according to the old snobbery
「昔からある、気取った考え方によると」となり、それを上手いこと残りの訳と繋げて日本語にしようとすると、その解説のような訳になるのでは!と思います!!
この説明がよくわからないのですが、according toは「という」という訳があるのですか??🙇♀️
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
according to に「という」という訳はありません!
according to〜「〜によると」という感じです。
この問題では
関係代名詞which=the old snobberyなので
according to the old snobbery
「昔からある、気取った考え方によると」となり、それを上手いこと残りの訳と繋げて日本語にしようとすると、その解説のような訳になるのでは!と思います!!
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
理解しましたありがとうございます!!