✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
答えは①なのですがなぜanyは使えないのでしょうか。→ なぜなら、与えられた日本文の意味に合わないからです。
Science does not solve any problems of life. 科学は人生の問題を全く解決しない。
※not any …=no …(=ゼロ) 全く…ない
参考にしてください。
ちなみに肯定文で、
I can solve any problems of life.
のように使うと、
「私は人生のどんな問題でも解決できる。」という訳でいいのでしょうか。
「私は人生のどんな問題でも解決できる。」という訳でいいのでしょうか。
→ その通りですが、その場合は any problem(単数) で表現します。
ありがとうございます。。!
英語頑張ります🥲