✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
「訴える」っていうのは感情に訴えかけるということで、裁判とかの方じゃないんだと思います!なんか、心に響くみたいな
解決しました!
(2)について
2個目の写真の日本語訳の意味がよく分かりません。
太陽光発電が訴えるとはどういうことなのでしょうか?
太陽光発電が訴えるという文章が成立するなら、太陽光発電が身振りで合図するでもいいような気がするのですが…
英語の問題なのですが、疑問に思った部分が訳だったのでこのカテゴリで質問させていただきました。
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
「訴える」っていうのは感情に訴えかけるということで、裁判とかの方じゃないんだと思います!なんか、心に響くみたいな
解決しました!
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
ありがとうございます!
私も感情に訴える、と認識したのですが、
太陽光発電が私たちの感情に訴えるとはどういうことなのかと思いまして、、擬人法のようなものなのでしょうか?