English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

① I was wondering if you sell baseball shorts.
を訳すと
こちらでバスケットボール用のショートパンツは売っていますか?
になるのはなぜですか?

②I’ll take a pair in white,then.を訳すと
それでは、白いのをいただきます。
になるのはなぜですか?

文★:Welcome to SuperStar Sportswear. How may I help you? ☆:H.I was wondering if you sell basketball shorts. ★:We do, ma’am, but we're sold out right now. S 1 I see. I'll buy the cheaper ones, then. 2 I see. I'll take a pair in white, then. 3 I see. I'll try somewhere else, then. :スーパースター·スポーツウエアにようこそ。どのようなご用件でしょ うか。 ☆:こんにちは。こちらでバスケットボール用のショートパンツは売ってい ますか。 ★: お客さま, 販売していますが,ちょうど今は売り切れております。 支の訳 1 わかりました。それでは,安い方を買います。 2わかりました。それでは, 白いのをいただきます。 3 わかりました。それでは, 別のところを当たってみます。 解説) スポーツ用品店の店員と客の対話。女性が買おうとしていたショート oンツに対して, 店員は we're sold out right now 「ちょうど今は売 切れています」と言う。 これに適切な応答は,「別のところ(店)を たります」と答えている 3。 通tor. airolat iainsg no 9191 aVa J69ng abauo2 Sure

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

①を直訳すると「私はバスケットボールのショートパンツが売っているかどうか疑問に思っています。」
※ ifが「〜かどうか」という意味
になるので意訳して、売っていますか?

②は結構そのままな気がします
「じゃあ、私は白いのをもらいます(とります)。」

分かりますかね、?何かわからない箇所あったら言ってください

︎︎

ifで「〜かどうか」という意味を持っているのですね!

pair inはどのように訳されたのですか?

そうです!

「白い方を一着」みたいな感じですけどあまり気にしなくて良いと思います

︎︎

ありがとうございます!

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉