English
มัธยมปลาย

You must be crazy that you should say such a thing.の文の、副詞節のshouldは訳さなくていいと本に書いてあったんですが、ほんとですか?

คำตอบ

ほんとです。"べきだ"などと訳してしまうと誤訳になりますね。

tkhsre

逆に推量の意味でもだめなんですかね?

Shun

"はずだ"のような推量の意味で使われているshouldではないのでだめです。文法の参考書を見て、shouldの用法を一通り勉強してみると良いと思います。

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?