✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
問題の7つの文には共通点があります。
(1)~(5)はThere is/are(be動詞現在形)//was/were(be動詞過去形) ….とその疑問文、(6)(7)はHere is/are(be動詞) ….です。
英語の訳し方は、文の特徴が分かるかどうかで易しくもなり、また難しいとも感じます。
くろさんが、「英語の訳し方が分かりません。」と書いてあるのは、この特徴が見えなかったのではないかと推測します。
【訳し方の基本】
(1)~(5): …がある/…があった (6)(7):…がここにあります(はい、どうぞ)
(1)ドアにノックがあった。/誰かがドアをノックした。
(2)ニューヨークには見るべきたくさんの面白いものがありますか?
(3)その箱の中には私達全員のために十分な食べ物はなかった。
(4)私の車の調子がおかしい。← 私の車について何か具合が悪いことがある。
※wrong with … …にとって具合が悪い
(5)情報があまりにもたくさん飛び回っている。← 周りに広がっているあまりにも多くの情報がある。
※go around 動き回る、広まる
(6)ここにロンドン行きの航空券が2枚あります。どうぞ、お受け取りください。
(7)はい、どうぞ。あなたの紅茶です。 ← あなたの紅茶がここにあります。
※Here is/are ….は、…を相手に手渡す時に使う表現として使われることが多い
参考にしてください。
直訳するとおかしくなるので、(1)なんかは分かりやすく言い換えているのでしょうか? → その通りです。
(1) 左側は直訳/右側は意訳
<和訳の基本の基本>:①主語は・が②~する・である(動詞)③主語と動詞以外の表現(修飾語句) をうまくまとめて日本語にする。
※長い文には修飾語句が分散することがあり、一塊にすることができない場合があります。
和訳は練習、経験と共に正確で、分かり易いものになりますので、失敗を恐れず練習を続けてください。
必ず、自分で納得できる日本文になります。
○(1)~(5) There is/are(be動詞現在形)//was/were(be動詞過去形)+主語(…)
(1)③ドアに①ノックが②あった。/誰かがドアをノックした。
(2)③ニューヨークには見るべき①たくさんの面白いものが②ありますか?
(3)③その箱の中には私達全員のために①十分な食べ物は②なかった。
(4)私の車の調子がおかしい。← ③私の車について①何か②具合が悪いことがある。
(5)情報があまりにもたくさん飛び回っている。← ③周りに広がっている①あまりにも多くの情報が②ある。
○(6)(7) Here is/are(be動詞)+主語(…)
(6)③ここにロンドン行きの①航空券が2枚②あります。どうぞ、お受け取りください。
(7)はい、どうぞ。あなたの紅茶です。 ← ①あなたの紅茶が③ここに②あります。
以上から、次のパターンが分かると思います。
1. ③①②:修飾語句+主語+動詞
2. ①③②:主語+修飾語句+動詞
おかげで理解出来ました。反射的にできるようになるまで頑張ります。
ありがとうございましたm(_ _)m
You're welcome!😊
ありがとうございます。
どういう順序で訳していいのか分からないので。教えていただけますでしょうか?
また、直訳するとおかしくなるので、(1)なんかは分かりやすく言い換えているのでしょうか?