✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
ifでは×になってしまいます.
ifは「もし~」という仮定の意味を持ちますが,ここでは「~かも」という可能性の表現が求められているので違うものになります.
Mayではなくifにしたらバツですかね、?
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
ifでは×になってしまいます.
ifは「もし~」という仮定の意味を持ちますが,ここでは「~かも」という可能性の表現が求められているので違うものになります.
バツになってしまいます
ifは、「もし〜ならば」という意味です
日本語の場合、頭で予想していることを相手に話すとき、「もし〜ならば、〜するよ」みたいな感じでいいますよね
これを英語に直すと、If〜,〜.もしくは〜if〜.という使い方になります
つまり、ifは「文と文をつなぐ単語」(もし〜ならば+〜します)です
問題が「もしも今夜雨が降ったら〜しましょう」とかなら、ifが使えます
ご参考までに
ありがとうございます!
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
ありがとうございます!