「〜の理由で、〜という理由で」は結構出てきますよ!
John Lennon is famous for his songs.
ジョンレノンは彼の歌が理由で有名だ。
辞書の例文取ってきました。「彼の作った歌で有名です」となってました。
English
มัธยมปลาย
forって「〜のため」や「〜にとって」以外にどんな訳し方がありますか?
例えば下の文だと「〜の」と訳されててこういう文が実際長文で出てきたとき困るので、、
There is no room for doubt.(疑問の余地は無い。)
คำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
สมุดโน้ตแนะนำ
総合英語be まとめ(1)
14280
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14266
19
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9669
155
最強の英単語覚え方!
7680
62