✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
これ、almostはありますけど、要はbeingが省略されてていきなり形容詞and形容詞って形なんですよね。だからbeing入れれば訳せるよね、っていう解説ですよね。
でも
Superman invulnerable っていう
名詞 形容詞 って並びがん?ん?って引っかかれば、可能性は分詞構文か、which isの省略か、くらいしかないですよね。
そう考えると品詞と語順の知識が大事かなと。
1発で見抜ける、かどうかわかんないけど。
品詞については、初見で意味知らない単語とかもあると思うんですけど、あらゆる知識で推測するしかないですね。
たとえば
-rable 形容詞、-tion 名詞、-ly 副詞、みたいな単語の接頭辞とか接尾辞の知識とか、the がついてるからここまで名詞のまとまりだろうな〜とか。
意味がわからなくても品詞がわかれば、周りから繋がって特定できるところが増えていったりしますよね。
一つ謎が解決したらそこから一点突破全面展開的に、全部わかったりとか。
たしかに、品詞の知識がとても重要ですね!
語彙を増やしつつ語順ももう一度確認します。加えて、どこに何が省略されているのかを考えながら文を読む力を養いたいと思います!
丁寧な解説、ありがとうございます!