They have been keeping me waiting.だと、「彼らは私を待たせてきました。」という意味になります。「have been 〜ing」は「昔から今までずっと〜し続けた」という意味で、現在進行形では無いので少し意味が変わってくるので違うと思います。多分なので変なこと言ってるかもしれませんが私の考えです。🙇♀️
English
มัธยมต้น
彼らは私を待たせ続けています。
A They are keeping me waiting.
これが模範解答なのですが、keep自体が、保つと言う意味なので、〜し続けると言う意味も込めて、
They have been keeping mewaiting.
かと思ったのですが、違いますか?
คำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
สมุดโน้ตแนะนำ
【夏勉】2年間の英語復習
8569
109
英語 使える!ぽいんとまとめ
5931
36
English 中学3年間 要点
5103
16
これを見れば中2の英語が完璧に⁉️✨
4912
39
中3英語ノート(上)-和訳・単語・文法-【旧版】
4424
25
【中学英語】三年文法まとめ。
4148
22
中1【英語】総まとめ【これで受験バッチリ】
3844
0
【英単】勉強っぽくない暗記法
3747
156
中3英語ノート(下)-和訳・単語・文法-【旧版】
3601
34
中学英語⌇今更聞けない! 英語の基礎 ✔︎
3524
118