✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
humanは「(生物学上の)ヒト・人間」、
personは「(社会学上の)人・個人」
といったニュアンスの違いがあります。
humanの対義語がanimal(動物)、personの対義語がGroup(グループ,団体)のようなイメージです。
中学英語ではpersonを使う方が圧倒的に多いですね。
たとえば「あの人は、」というときは普通 That personを使うのですが、That humanを使ってしまうと日本語では「あのニンゲンは、」みたいなニュアンスになってしまいます(伝わりづらいかも笑)。
personは「個人」と訳すことも多いので、そちらを覚えておくと分かりやすいと思います。
personal(パーソナル)で「個人的な」という意味です。個人的な空間であれば「パーソナルスペース」、個人用のコンピューターは「パーソナルコンピューター・パソコン・PC」などといいますよね。
少し違ったニュアンスだったんですね❕
周辺単語も調べてみると面白いですね😊
パソコンはそこまで考えたことなかったので勉強になりました!ありがとうございます😊