✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
この場合は遠く離れていることを強調しているのだと思います。例えばI was waiting for you as long as 3hours では、「私はあなたを3時間も待っていた」と訳します。この場合は3時間がとても長いということを強調しています。これと同様に、as far away as もとても遠く離れていることを強調しています。
as far away as 「遠く離れた」と訳しますが、far awayとの違いってなんですか?
asがあることによって意味変わりますか?
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
この場合は遠く離れていることを強調しているのだと思います。例えばI was waiting for you as long as 3hours では、「私はあなたを3時間も待っていた」と訳します。この場合は3時間がとても長いということを強調しています。これと同様に、as far away as もとても遠く離れていることを強調しています。
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
as far away as が、なぜ「遠く離れた」と訳されるのでしょうか?