✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
hold onには「つかむ」、会話の中では「ちょっと待って」という意味があります。これがhold on toになると、toによって対象がはっきりし、
『しっかりとつかまる』
『しっかりと握る』
『しっかりと持つ』
『手放さない』
という意味になります!
「電車で立っている間、つり革に捕まっているべきだ。」という問題に対して、答えは、
(You should hold on to the strap while you stand on the train.)でした。 ここで疑問なのですが、<hold on to>となるのはなぜでしょう。<hold on the strap>じゃダメなんですか?
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
hold onには「つかむ」、会話の中では「ちょっと待って」という意味があります。これがhold on toになると、toによって対象がはっきりし、
『しっかりとつかまる』
『しっかりと握る』
『しっかりと持つ』
『手放さない』
という意味になります!
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
なるほど。ありがとうございます!