✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
ボクはおかしくはないと思います。
ただ、可能であれば文面では「弊学の都合により、ご対応できず申し訳ありません。」と書いておき、できれば電話などの口頭で、丁寧に、少し尊敬表現や丁寧表現は間違ったって良いので、相手に失礼がなく、また自分には非がないことを伝えましょう。
きっと良い会社なら事情を理解してくれますよ。
そうじゃなければ、早く次を探しましょう!若手を求めてる良い会社はいっぱいありますから❗️
企業から書類を提出される様、連絡が来たのですが、まだ学校で発行する事ができません。
これを伝える際の理由として、「現在、大学にて発行致しかねる為です。」で日本語としておかしくないでしょうか?
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
ボクはおかしくはないと思います。
ただ、可能であれば文面では「弊学の都合により、ご対応できず申し訳ありません。」と書いておき、できれば電話などの口頭で、丁寧に、少し尊敬表現や丁寧表現は間違ったって良いので、相手に失礼がなく、また自分には非がないことを伝えましょう。
きっと良い会社なら事情を理解してくれますよ。
そうじゃなければ、早く次を探しましょう!若手を求めてる良い会社はいっぱいありますから❗️
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉