English
มัธยมปลาย

これにカンマがつく理由は訳すと
〜が、
となるからというのは分かりましたが、訳以外でカンマがつくつかないを見分ける方法はありませんか?

คำตอบ

例えばこの文章だと「お茶を飲みながら友達と喋ること」が私をリラックスさせてくれることになりますが、
もしカンマが無かったら、私をリラックスさせるのは、友達とのお喋りの時間ではなく「お茶」に限定されます。
でも文章的に私をリラックスさせるお茶を飲みながらよく友達とお喋りするってちょっと変ですよね。

แสดงความคิดเห็น

お茶が私をリラックスさせるのか(←コンマなし)友達と喋りながらお茶を飲むことがリラックスさせるのか(←コンマあり)の違い
コンマの有無でどこにwhichがかかってくるのかが変わります!
whichがteaのみにかかるのか、whichがコンマ以前の文全体にかかってくるのか

แสดงความคิดเห็น

質問文がおかしいです。
訳し方が変わるからカンマがつくのではなく、カンマがつくから訳し方が変わるのです。原因と結果が逆です。それとも今は英作文の問題ですか?それならばそう書いてください。

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉