手直しが必要なところです。
For example, I can give them my seat on the train.
I hope they will be glad.
ありがとうございます🙇♂️
can を入れないと文法的に間違いか、というとそうでもないかもしれません。ただ、l give them my seat~ だと、たどたどしく聞こえます。なぜか?
I want to help ~
というのは現在形の文ですが、お年寄りを助けたいという自分の思いを言っています。つまり、今よりも未来にその機会があれば "助ける" という行動を取りたい、という気持ちを持っているということであって、今、実際に助ける行動をしてるわけではありません。なので、英語の発想だと、現在形の文だけれども未来の行動を想定すると解釈されます。
自分がいつかそういう場面に遭遇したら、座席を譲るという行動をするということで(助けたいという気持ちを)表せる。
この理屈を英語話者が理解しやすいように言い表すと、I can give them my seat となります。
can の意味には可能があるので、canを使うと、自分が可能な行動として "席を譲ってあげます" というニュアンスになります。これが、I give them my seat だと、自分が譲りたくない気持ちでも、とにかく席を譲るという行為が全面に出た言い方にも受け取られます。can が入ることによって、席を譲る行為に至る自分の気持ちを含めて伝えることができます。
文法的には、can があってもなくても間違いではないですが、席を譲りたいあなたの親切な気持ちが相手に伝わりやすいのは、can が入る文になります。
そういった使い方をするのですね。
とても参考になりました!
中学英語を勉強していると硬い英語になってしまうので気をつけます!
ありがとうございます🙇♂️
追加なのですが、
I hope that they 〜 の接続詞thatは、
私は願っている→彼らが喜ぶことを の意味で
入れたのですが、間違いでしょうか?
I hope they 〜 は私は彼らが〜することを願う
hope+相手〜 の文型なのでthatはいらない、という理解は正しいでしょうか?
二度も質問してすみません🙇♂️
that が省略できるかどうかわからない時がありますよね。私はこうして判断してます。
hope+相手〜 の文型なのでthatはいらないというのが理由ではないと思います。
まず、英和辞典でhopeを引いて他動詞 (~したいと) 思う、望む、の意味のところを見ます。
http://ejje.weblio.jp/content/hope
〔+(that)〕と書いてあります。 thatが丸カッコで囲んであります。thatがあってもなくてもよい、 つまり省略できるという意味です。このようにしてまず辞書を活用していくと、単語力だけでなく文法や文の構成の力もついていくのでおすすめです。
ありがとうございます🙇♂️
辞書はあるので頑張ります!
canが無いと変なのですか?