✨ ベストアンサー ✨
①At the time of high tide the shrine seems to be on the sea
②The building is a traditional wooden building
これであっていると思います!
どういたしまして!
ちょっと自信ないですが...。
全然大丈夫です!なんとなくでも書けていれば最終的に先生が添削してくれるので(^^)
私は全然わからなくて(^^
厳島神社についての英語説明で、
①満潮の時は神社が海の上に建っているように見えます
金閣寺の説明で
②建物は伝統的な日本の木造建築になっています
の訳し方がわかりません!
日本語訳を少し変えて貰っても平気なので、教えてください
✨ ベストアンサー ✨
①At the time of high tide the shrine seems to be on the sea
②The building is a traditional wooden building
これであっていると思います!
どういたしまして!
ちょっと自信ないですが...。
全然大丈夫です!なんとなくでも書けていれば最終的に先生が添削してくれるので(^^)
私は全然わからなくて(^^
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
解答ありがとうございます!助かりました!