回答

とても良く訳されていると思います。

one of the main considerations
主に考慮する点の一つにあたる。

の方が良いかな、と思います。ご参考まで。

「これは主な考慮の一つである」は、間違っていませんが、ぎこちなく感じられます。

Xx_Saskia_xX

他の部分はあってます。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?