英語
高校生
解決済み

【 2回目🙏⠀】
to say nothing of A: Aは言うまでもなく

not to say A: Aとは言わないまでも

意味合いの違いは微妙にですが、分かります。が、とても曖昧すぎて理解しきれません。例文などを用いて教えてくれませんか?お願いします🙇‍♀️🙇‍♀️🙏

回答

✨ ベストアンサー ✨

日本語の問題かな?

彼は言うまでもなく天才だ
こっちは最上級に近い意味

彼は天才とは言わないまでも 賢い
こっちは 真ん中レベルくらい

こんな感じでどうですか?

ばなな

あ、なるほど!回答ありがとうございます🙇‍♀️
助かりました!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?