古文
高校生
解決済み

「いかで見ばや」を現代語訳すると
どうして「見ない」になるのですか?

未然形+ばや = 〜したい
これは違うのですか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

いかに
いかで
いかが
いかばかり  V+や

どうして Vしないのだろうか?

こうゆう訳になりやす!

キム ユナ

なるほど!
文末に「や」が付くと否定になるということですか?

M

「や」だけだと
〜か? 疑問文になります

いかに
いかで
いかが
いかばかり
これに どうして って意味があります

質問の場合 もしかしたら 
「や」で反語になってる可能性があるかも?

どうしてみないのか?いや、見るって感じで

この回答にコメントする

回答

こんにちは。

「いかで見ばや」→「なんとかして見たい」
で合っていると思いますよ。

「見ない」というのは、何かしらの間違いでは?

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?