✨ ベストアンサー ✨
>このふたつの文をわかりやすく分ける訳を教えてください。
元の文を考えたらわかりやすいかもしれません。
元の文さえわかれば、あとは「なんて…なんだ!」をねじ込むだけです。
①How fast Mike swims!
→元の文: Mike swims fast.
マイクは速く泳ぐ。
マイクは[なんて]速く泳ぐ[んだ!]
②What a fast swimmer Mike is!
→元の文: Mike is a fast swimmer.
マイクは速い水泳選手だ。
マイクは[なんて]速い水泳選手[なんだ!]
>日本語訳が書かれていて英語にする問題が出た時こう見分ければわかりやすいというのもあれば…
日本語訳は意訳されていることも多いので、全部が全部これでいけるかはわかりませんが、今度は逆に「なんて…なんだ!」を取り外してみればいいかと思います。
③この花は[なんて]美しい[んだ!]
→この花は美しい。
→This flower is beautiful.
→beautifulという形容詞に驚いているので、
How beautiful this flower is!
④これは[なんて]美しい花[なんだ]!
→これは美しい花だ。
→This is a beautiful flower.
→a beautiful flowerという名詞のカタマリに驚いているので、
What a beautiful flower this is!
※How + 形容詞/副詞 + S V!
※What + 名詞(のカタマリ) + S V!
この2点は覚えておく必要があります。
回答ありがとうございました🙇🏻
とても分かりやすかったです❕