✨ ベストアンサー ✨
different+名詞の複数形は「様々な〜」と訳すと綺麗になりますよ
あとは大丈夫だと思います⭕
「様々な国」で大丈夫です!
そうなんですね!!
有り難うございます🙇♀️
『It was about gestures in different countries.』
翻訳すると、
『それは異なった国のジェスチャーについてだった』
で、合ってますか?
✨ ベストアンサー ✨
different+名詞の複数形は「様々な〜」と訳すと綺麗になりますよ
あとは大丈夫だと思います⭕
「様々な国」で大丈夫です!
そうなんですね!!
有り難うございます🙇♀️
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
では、『様々な異なった国』となるんですか?