英語
高校生
解決済み

赤線部の訳が、
「自分たちが見られたくない時に見られている」、なのですが私は、
「見られていない時に見られている」、にしました。
この、not be seenには見られたくない、という意味もあるのでしょうか

ーた 0 INR ーーフーベニーーのsem Uり1 -behavior exposed.IPheir nakedmess is a sym LA physical のtheir_ beingl seen when they would rather/not be seen | thaf the nearIy universal dream 6f fimding ourselves)

回答

✨ ベストアンサー ✨

would rather 原形(むしろ~したい)
would rather not 原形(むしろ~したくない)

be seen(見られる)

would rather not be seen
(むしろ見られたくない)

ということです

ゲスト

would rather notの訳を知りませんでした、ありがとうございます☺理解出来ました。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?