ざっくり訳した感じになっています。
つまり、10年かそこらで、コンピュータの部品は紙一枚ほど安くなるでしょう。 私たちが今知っているコンピュータはなくなるでしょう。
(a piece of powerというのは…?)
写真より、That meanから
a piece of powerの和訳がわからないです。
(特にa piece of powerが何の事かが分かりません…)
どなたかよろしくお願いします🙇⋱
ざっくり訳した感じになっています。
つまり、10年かそこらで、コンピュータの部品は紙一枚ほど安くなるでしょう。 私たちが今知っているコンピュータはなくなるでしょう。
(a piece of powerというのは…?)
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます🙇⋱
powerとpaperを見間違えていました…(笑)💦
今度から、読み間違えに気をつけます!!