英語
高校生
解決済み

字が汚くてすみません!
誰かこれを訳してください。できれば翻訳機能を使わないでお願いします。

翻訳機能を使って書いたんですけど、本当にこれで合ってるのかなと思い、質問させていただきました。

fe (6 ペーィ/ ンー Tメ (ie (o (Q (6 obc( W 可 人 斬 も (Cmd we Cp 2 Te fesn 了7 Zse ee Oo 2 了 ww 724 (ee/n0er 信人 ひび7a eg wa2 ag 1 ム 人me awel se 。 bf (人e/ wefe し beowse oeey eow cw てo (222。 kw Jo 上を (Ok/ 博 Leee - 大 > ey oe. 人eower 。工(2 even awe ce keA ee/ のの Te 由独ん23 介 ve だ Ce 7の ガザ /wwwf 6 ze 放c 陀Mies 2 we we We beE. 誠記二議| 2p、
訳してください 英語 課題 至急 翻訳

回答

✨ ベストアンサー ✨

②私のペットについてお話ししたいと思います。
③私のペットはヒョウモントカゲモドキです。
⑤彼の名前にエダマメ(という言葉)を選んだ理由は、彼を見たときに枝豆を思い出したからです。
⑥もともと私の家にはハリネズミとモモンガが1匹づついましたが、彼らは死んでしまいました。⑦意訳)さみしかったのと離れたくないと思い、彼を飼うことにしました。⑧意訳)普通にしてても可愛いけど、肩の上に乗せたらめちゃくちゃかわいい。⑩写真を見たかったら休み時間に来てください。

一部は省略しました。7番の文が文法的に間違っているか、もしくはとても口語的なのですが、これの元の文章は何でしょうか?

Palm

ありがとうございます!

7番は、私たちは寂しくなって、飼ってみたいと思っていた彼を飼うことを決意しました。と書いたつもりでした…

こんな風に書いた方がいいみたいなことはありますか??

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?