日本語にしてみると少し変に感じます。
→私は日本史を勉強することを楽しんでいます。なぜなら、私は日本史の先生になりたいです。私は日本史を勉強するために毎日図書館に行きます。
先生になりたいから日本史の勉強を楽しむというのは少し違いますよね?日本史の勉強が楽しいから、将来は先生になりたいのですよね?☺︎
また、現在進行形は今まさにしていることを示す表現法なので、普段の習慣を示す時は普通の動詞表現で大丈夫です!
なので、
I enjoy studying Japanese history.
So, I want to be a Japanese history teacher in the future. I study it in the library every day to come true the dream.
にするといいかなと思います!
色々直してしまいましたが、参考になれば幸いです!
in the library ではなく、at the libraryです!
ごめんなさい!