Solar cells do.
だと思います
Soller cells do. がよくわからないんですが、このとき、do は 『です』みたいな意味ですか?
「する」という意味です
太陽電池がする、します
日本語に訳すなら
太陽電池である、ですと訳しても問題ないと思います
英語に敬語はあまりないです
わかりやすくありがとうございます!
ちなみに、do little って否定の意味を持ちますか?
たとえば 『ほとんど〜しない』みたいな感じです。
a(冠詞)をlittleの前につけないことによって否定的な意味をもちます
ただ、そのdo littleという表現はあまり聞いたことがないのであっているか分かりません
「私はめったに映画を観に行かない」なら
I rarely go to the movies.
の様に動詞(go)の前にrarelyやseldomを用いて頻度がほとんどないことを表します
またはSolar cells give electricity to the clock.だと思います