✨ ベストアンサー ✨
確かに日本語だけみると「深刻な経験を通して結婚した」と通じそうですが、英語は文と文の区別がはっきりしています。
「最初の頃深刻な問題」があったので、彼らは別れた。
これが『深刻な問題』がもたらす単純な結果なのです。ですから、それがあるのに「最終的には結婚した」のは前の部分とは逆説的に繋がってしまう、と考えるべきなんです。従ってdespiteが使われるんですね。
それとby way ofの主となる意味は『(場所)を通る』のであって、『(経験)を通して』では無いんです。
日本語の考え方で問題を解くと間違えてしまうことがあるので、問題に慣れて違う考え方ができるようになるといいですね!