「私は突然そうではないと願う」
という意味になりますが、
ひょっとしてリスニング問題ですか?
I certainly hope not.
「絶対そうでないことを願う」
の聞き間違いかなと思ったのですが。
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14171
161
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14027
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9623
155
最強の英単語覚え方!
7579
62
海外ドラマの中で聞こえてきて流れ的にこの訳かな?と思ったので聞きました。ありがとうございました。