回答

✨ ベストアンサー ✨

Yet to an age [that worshipped science], ※関係代名詞(主格)のthat
「しかし科学を崇拝した時代まで」 

the thought  <that~> (S) ※同格のthat節
「(~という)その考えは」

held (V) a great fascination. (O)
「大きな魅力を持っていた。」

man (S’) was (V’) <just as much> subject to the logic of science (C’) 
「人間も(~と)まったく同じように科学の論理の対象となる」

<as> was (V”) everything else in nature (S”)
「自然界の他のすべてのものと同じように」

【和訳】
「しかし、人間も自然界の他のすべてのものとまったく同じように科学の論理の対象となるという考えは、科学を崇拝する時代まで非常に興味をそそるものであった。」

さ な

回答ありがとうございます!
理解できました!😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?