回答

✨ ベストアンサー ✨

現代の感覚で考えると「暴風の翌朝」は意味こそ通じるものの、正しくは「暴風の吹いた翌朝」ですよね。
同じように、あくまでもそのままで伝わるところを現代訳としてより分かりやすい訳を選んだということでしょう。

ま ゆ

ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?

この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉