everだと思います。
everは日本語訳にするのが難しい言葉ですが、強調したりかっこよく言いたかったりするときに使うことが多いです。
仮にも、って、何か強そうでかっこよくありませんか(笑)
ever=仮にもと覚えるんじゃなくて、「ここ1番言いたいんだな、気持ち入ってんな」ってニュアンスで受け止めて、訳す時には国語力を駆使してかっこいい表現を入れるとそれっぽく訳せます。
一体全体、非常に、まったくもって、そもそも、、、、
そんな感じで読解の時はふわっと「めっちゃ主張してるなー」と読んでます。
英語
高校生
四行目and that ~についてです。
ここに、「仮にも」という表現はどこで表されていますか?
回答には「仮にも文学を読むことを習慣にし喜びとするためには」とありました。
26
効材 7
However, I feel that the teacher's role iS more fundamen.
tal than the critic's. It comes down
the fact that his frst obligation
he is teaching, and that for the re
become a habit and a pleasure,
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14171
161
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14027
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9623
155
最強の英単語覚え方!
7579
62