質問
高校生
解決済み

【英語についての質問】
この問題の解答が②になるんですが、どうしてそうなるのかがわかりません…。
訳をしていくと、「私は彼の本を両方読んだことがありませんが、私が読んだことのあるその内の一つから判断するに、彼はとても将来有望な作者だと思う。」となる(?)と思うんですが、その場合「両方読んだことない→その内の読んだことのある一つ」と、真逆のことを述べていることになってしまいます。
上記のことは「one」が指しているものが「,の前全て」だった場合の解釈にはなりますが、そうじゃない場合「the one」は一体何を指しているのかも含め返答お願いしますm(_ _)m

2。 haven'tread ( ) of his novels, but judging from the one { have read, 1 think he's a Very promising writer. ① any ② both (③) either 〈④) none ま

回答

✨ ベストアンサー ✨

否定文にbothが入ると、部分否定の意味になるみたいです。
なので、「両方とも読んでいない」ではなく「両方とも読んだ訳ではない」ということになりますね。

下のサイトを参考にしています。
実は私も知らなかったのですが、英語の否定文は日本の否定文とニュアンスが違うことも多いので検索してみたところ、ヒットしました( ᷇࿀ ᷆ )

☞ http://seito-juku.com/%e5%90%a6%e5%ae%9a%e6%96%87%e3%81%ab%e3%81%8a%e3%81%91%e3%82%8bboth%e3%81%a8either%e3%81%ae%e9%81%95%e3%81%84/

ほたる ⚡︎

the one が指しているものについては合っていると思います〜
確実じゃなくてすみません💦

りんどう

なるほど!てっきりboth of の否定って全否定なのかと思ってました…。
全否定をする場合は「neither A nor B」の時ですね(´˘`๑)"

ようやく意味がわかってめちゃくちゃすっきりしました!笑
ありがとうございます!

ほたる ⚡︎

どういたしまして!

英語には単語を覚えるだけではどうにもならないニュアンスの違いがあって難しいですね💦
お互い頑張りましょう!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?

この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉