✨ ベストアンサー ✨
read には「読書する、本を読む」という意味があるからbookはなくても大丈夫だいじょうぶ
直訳しかできないとレベルの高い大学は相手にしてくれません
そうですね。
7で、答えが「had been reading」
なのですが、それだと日本語訳の「本を」の部分が英語に直されてなくないですか?
過去完了進行形にしなければならないのはわかったのですが、どうしてこれでいいのですか。
✨ ベストアンサー ✨
read には「読書する、本を読む」という意味があるからbookはなくても大丈夫だいじょうぶ
直訳しかできないとレベルの高い大学は相手にしてくれません
そうですね。
意訳されてるんです
意訳とは?
わざわざ英語に書かれていることを直訳するよりも、自然体な日本語になるように補ったり削ったりして、意味が崩壊しない程度に文を弄ることです
なるほど、ありがとうございます!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
そーなんですね!