Here を強調したいがための 「倒置表現」です。
元はyou are hereであり、Hereだけでも通じます。
人にものを渡す際の「決まり文句」です。
Here 〜 の色んな使い方がありますので併せて覚えましょう。
Here you are.
が人にものを渡す際の決まり文句です。
決まり文句であるものを文法で全てスッキリさせるのは難しいですよ。
分かった!了解した! というのは、(I am )on it!と言いますし、右向け右は right, ahead!と言います。文法的には正しくても文意が分からない事が多いです
こちらのサイトを参考に。
https://eigobu.jp/magazine/here-you-are
なぜhereが人に物を渡す際の決まり文句となるのですか?