✨ ベストアンサー ✨
haveそのものにはないけど、その後に続く言葉によって、訳を変えた方が自然になるんだよ。
I will have a meeting with him.「今日彼と会うんだ」
※meeting 会って話すこと・会議をもつこと
I will have an appointment with him.「彼と会う約束がある。」
※appointment 会う約束、予約
「会って話すことをもつ」より「会う」だし、
「会う約束をもっている」より「会う約束がある」だよね。
あくまで、haveのあとに何が来るかで、変わる、だからね。もつ、の役が合わないときは、柔軟に考えましょう。
こんな例もあるよ。
I will have a baby next month. 来月赤ちゃん産まれるの。 お役に立てたならうれしいな(^^)
意訳ですね!!!!!!なるほど!!ありがとうございます!!