最初の文だと、主語がthe language spoken in your country になって、「あなたの国で話されている言語は何ですか」という文になってしまいます。
日本文の主語が「何語」なので、下の文の方が正しいです。
「あなたの国では何語が話されていますか?」の英作文を受動態で
「What is the language spoken
in your country?」
と書いたんですが答えには
「What language is spoken in your country?」
となっていました。
どちらが正しいですか?(*´-`)
最初の文だと、主語がthe language spoken in your country になって、「あなたの国で話されている言語は何ですか」という文になってしまいます。
日本文の主語が「何語」なので、下の文の方が正しいです。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉