This idiotic cheer me up when I challenge something. And I think I'll work harder.
ですね
英語
中学生
私が何かに挑戦している時、この慣用句は私を元気づけてくれます。そしてわたしはもっと頑張ろうと思えます。という英文にしたいんですけどどこをどう直したらいいでしょうか?
Me 7724 Sdソ 9 7
0 Wi ceor 0の の
-Ad Lihuk ld2
7
4の7の .
回答
This idiom cheers me when I challenge something.
And I think I'll work harder.
じゃないですかね?
直訳の英語なんで間違えてる可能性大です!
すみませんm(_ _)m
ありがとうございます✨
中学の範囲だけでは出来ないですか?
簡単な単語と文法だけで繋げようとしたら、どうしても遠回し遠回しになってしまうかもです💦
でもできないことは無いですよ!
出来れば短い文でお願いできますかね?
私は英語が苦手なんでなんとも言えませんが、これがだいぶ限界なのではないでしょうか?
お力になれず、すみません!
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
これは日本語にするとどうなりますか???
私が書いた文でなく、詳しく教えて欲しいです