回答

わかりやすいところだと、
In other wordsという部分、これはつまり「言い換えると」と訳せるので
その前の文は、you will need to know the story up to the time of your entrance.
と同じ意味を持っていなければならないと考えられます。
しかし、与えられた文章では「最後のシーンがどのように演じられるのか知らなければならない」となっており
そのままだと「言い換えると」の部分が矛盾するので最後のシーン云々を言っている3が不要です。

ゲスト

3.4あたりの和訳を教えていただけたら嬉しいです、、多分和訳わかったらわかると思うので、、、すみません、、(´;ω;`)

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?