回答
回答
学校で習うものではなく、人を物として小馬鹿にする表現なら
You are convenient.
What time are you convenient?
でいいと思いますよ
You’re always taking advantage of your own.
なんてのが初めに思いつきましたが、
You are “ a handyman.”
なんてのもいいかもしれません。もっと意訳して、
You always do whatever I tell you to do.
なんてのもありかもしれません。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14167
161
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14021
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9621
155
最強の英単語覚え方!
7576
62