英語
高校生

少し長めですが、
2文目の、one of からの訳を教えてください

回答

One of the most deplorable consequences <of the partial decline <of the tall hat in our own time>> is (that you cannot now always tell <whether a man is gentleman or not ><at a glance>).

都合の良いときに山高帽をかぶるという習慣の部分的な減少の嘆かわしい結末は、見た目でその人が紳士であるか否かということをいつも判断するということができないということである。

補語と主語はイコールなので、逆で訳しても差し支えない。

一目でその人が紳士であるか否かということを判断できないということは、都合のいいときに山高帽をかぶるという習慣が部分的に減少していることの嘆かわしい結末である。

アリストテレス

ありがとうございます😊
すごく助かりました

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?