英語
中学生

It was rain.
It rained.

こんな簡単な事を忘れてしまいまして。
どっちか違いますよね?

回答

It was rain. は正しい英文ではなく
It was raining . が正しいです
和訳は 雨が降っていました です

また
It rained. は正しく
和訳は 雨が降りました です

和訳をするときに、よく
それは雨が降りました
としてしまうことがあるのですが
正しくは
雨が降りました
です
天気などを言うときは
itは約しません

この回答にコメントする

It was rain
だとそれは雨でした。になって例えば
外でなにか音がすると思ってみるとそれは雨でした。
みたいな感じですね。天気をいう時には使わないと思います。
It was rainy.ならあってるかと思います。

It rainedはあってるとおもいます。

ゲスト

It was rainedはbeが状態動詞として働いていると思ったんですが.........
文法的にIt rainedというのはどうなっているんでしょうか........?
1文型?だとrainは動詞???になりますよね?

ゲスト

簡単に言うとIt was rainだとSVCでしっくりくるんですが、rainは名詞なのにIt rainedだと1文型で動詞になっちゃわないかなと.....

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?