英語
高校生
解決済み

~do depend upon our knowing something of rules of a game infinitely more difficult and complicated than chess.

の和訳が、

チェスよりもはるかに難しく複雑なゲームのルールについて私たち自身が多少なりとも知っているかどうかに、実際に左右されるのである。

となっているのですが、「私たち自身が多少なりとも知っているかどうか」という和訳になるのはなぜですか?

お願いします🙇‍♀️

回答

✨ ベストアンサー ✨

質問の和訳部分はdo depend our knowing something of ~ に相当します。
さらに細かく言うと、something of が「〜について多少なりとも」になっています。

これでも分からなかったら言ってください。

Guest

ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?