✨ ベストアンサー ✨
パトカーは漢字では『警邏車』と書くらしいですが『羅』は平仮名で書かれて『警ら車』と書かれることが多いみたいです。(因みにこの『警邏車』はパトカーとは読みません。)
何故『警邏車』となるのかというと『警邏』というのは『警戒のため見回ること。また、その人。』という意味があります。だから警戒のために見回る車ということで『警邏車』と呼ばれているのだと思います!
そしてなぜパトカーだけ漢字かというとパトカーはパトロールカーの略でありパトロールカーの正式名称は『警ら用無線自動車』だそうです。しかしこれでは漢字で書くとき長ったらしく、一般市民に広く親しまれないため『警ら用無線自動車』よりも親しまれている『パトカー』を使っているのです!
そしてもう一つのなぜ救急車や消防車が漢字ではないのかというとこれも長ったらしく、一般市民に親しまれないためだと思われます。
救急車や消防車をカタカナにすると救急車は英語で言った『アンビュランス』に、消防車は『ファイヤーエンジン』になります!
めっちゃ簡単に言えば長ったらしく、一般市民に親しまれないためパトカーだったらカタカナ、消防車や救急車だったら漢字にして一般市民に簡単にそして覚えやすくしているのだと思います!
長文失礼しました🙇💦
いえいえ!
なんか私の方が勉強になった気がします笑
こちらこそありがとうございます!笑
勉強頑張ってください!💪
なるほど!ありがとうございます!
すごく長い文おつかれさまです
すいません、ありがとうごさいます